# OpenSCADA.Archive.DBArch translate to German. # This file is distributed under the same license as the OpenSCADA.Archive.DBArch module. # # Irina Popkova , 2008-2010. # Klaus Fetscher , 2009. # Roman Savochenko , 2016-2023. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenSCADA.Archive.DBArch 0.9.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-04-29 15:42+0300\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-17 10:37+0200\n" "Last-Translator: Irina Popkova \n" "Language-Team: de <>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 0.3\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" msgid "Archiver on the DB" msgstr "Archiver auf der DB" msgid "Roman Savochenko" msgstr "Roman Savotschenko" msgid "" "The archiver module. Provides functions for messages and values archiving to " "the DB." msgstr "" "Das Archivierungsmodul. Funktionen zum Archivieren von Nachrichten und " "Werten in die Datenbank." #, c-format msgid "Error checking the value archiver '%s'." msgstr "Fehler beim Überprüfen des Wertarchivers '%s'." msgid "In minutes" msgstr "In Minuten" msgid "Time, seconds" msgstr "Zeit, Sekunden" msgid "Time, microseconds" msgstr "Zeit, Mikrosekunden" msgid "Category" msgstr "Kategorie" msgid "Message" msgstr "Nachricht" msgid "Level" msgstr "Stufe" #, c-format msgid "Error enabling the target DB: %s" msgstr "Fehler beim Aktivieren des Ziel-DB: %s" msgid "The archive is not started!" msgstr "Das Archiv wurde nicht gestartet!" msgid "Archiving time" msgstr "Archivierungszeit" msgid "Additional options" msgstr "Zusätzliche Optionen" msgid "Archive size, days" msgstr "Grösse des Archivs, Tage" msgid "Set to 0 to disable this limit and to rise some the performance." msgstr "" "Setzen Sie den Wert auf 0, um dieses Limit zu deaktivieren und die Leistung " "zu erhöhen." msgid "To form time as a string" msgstr "Zeit als String bilden" msgid "" "Only for databases that support such by means of specific data types like " "\"datetime\" in MySQL." msgstr "" "Nur für Datenbanken, die dies durch bestimmte Datentypen wie \"datetime\" in " "MySQL unterstützen." msgid "Unique and non duple messages for time and category only" msgstr "Eindeutige und nicht doppelte Nachrichten nur für Zeit und Kategorie" msgid "" "Otherwise the message field is included to the primary key and is limited in " "255 symbols." msgstr "" "Andernfalls ist das Nachrichtenfeld im Primärschlüssel enthalten und auf 255 " "Symbole begrenzt." msgid "Mark, time/(10*per)" msgstr "Kennzeichen, time/(10*per)" msgid "Grouping limit of the parameters" msgstr "Gruppierungsgrenze der Parameter" msgid "" "Enables for grouping arhivator's parameters in single table. Set to '0' for " "one table per parameter." msgstr "" "Aktiviert die Gruppierung der Parameter des Arhivators in eine einzelne " "Tabelle. Stellen Sie für eine Tabelle pro Parameter '0' ein." msgid "Value" msgstr "Wert"