# OpenSCADA.DAQ.BlockCalc translate to Ukrainian.
# Copyright (C) 2005-2011 Roman Savochenko
# This file is distributed under the same license as the OpenSCADA.DAQ.BlockCalc module.
#
# Roman Savochenko <roman@oscada.org>, 2005-2023.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenSCADA.DAQ.BlockCalc 1.5.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-29 15:50+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-28 08:54+0200\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n"
"Language-Team: <uk@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"

#, c-format
msgid "Block link '%s' save error."
msgstr "Помилка збереження зв'язку блока '%s'."

#, c-format
msgid "Node '%s' is not function."
msgstr "Вузол '%s' не функція."

#, c-format
msgid "Link %d error!"
msgstr "Помилка зв'язку %d!"

#, c-format
msgid "Error reading block's '%s' links."
msgstr "Помилка читання зв'язків блоку '%s'."

#, c-format
msgid "Error writing block's '%s' links."
msgstr "Помилка запису зв'язків блоку '%s'."

msgid "Block disabled or error."
msgstr "Блок виключено або помилка."

msgid "Block: "
msgstr "Блок: "

msgid "Block"
msgstr "Блок"

msgid "State"
msgstr "Стан"

msgid "Enabled"
msgstr "Ввімкнено"

msgid "Process"
msgstr "Обробляється"

msgid "Configuration"
msgstr "Конфігурація"

msgid ""
"Priority block(s) calculate before this block. Blocks list is separated by "
"symbol ';'."
msgstr ""
"Пріоритетний блок(и) який має обчислюватися перед цим блоком. Перелік блоків "
"поділяється символом ';'."

msgid "Go to function"
msgstr "Перейти до функції"

msgid "IO"
msgstr "Р’Р’"

msgid "Show"
msgstr "Показати"

msgid "Hidden"
msgstr "Приховані"

msgid "Links"
msgstr "Р—РІ'СЏР·РєРё"

msgid "Free"
msgstr "Вільний"

msgid "Local"
msgstr "Локальний"

msgid "Global"
msgstr "Глобальний"

msgid "Parameter"
msgstr "Параметр"

msgid "Local out"
msgstr "Локальний вихід"

msgid "Global out"
msgstr "Глобальний вихід"

msgid "Parameter out"
msgstr "Параметр вихід"

msgid "Local in"
msgstr "Локальний вхід"

msgid "Global in"
msgstr "Глобальний вхід"

msgid "Parameter in"
msgstr "Параметр вхід"

msgid "Block based calculator"
msgstr "Блоковий обчислювач"

msgid "Roman Savochenko"
msgstr "Роман Савоченко"

msgid "Provides a block based calculator."
msgstr "Надає блоковий обчислювач."

msgid "Parameters table"
msgstr "Таблиця параметрів"

msgid "Block's table"
msgstr "Таблиця блоків"

msgid "Schedule of the calculation"
msgstr "Планування обчислень"

msgid "Calculate task priority"
msgstr "Пріоритет задачі обчислення"

msgid "Iteration number in a calculation period"
msgstr "Кількість ітерацій у періоді обрахування"

msgid "Standard"
msgstr "Стандартний"

msgid "Blocks' IOs"
msgstr "Параметри блоку"

msgid "Identifier"
msgstr "Ідентифікатор"

msgid "Name"
msgstr "Ім'я"

msgid "Description"
msgstr "РћРїРёСЃ"

msgid "To enable"
msgstr "Вмикати"

msgid "To process"
msgstr "Обробляти"

msgid "Prior block"
msgstr "Попередній блок"

msgid "Write to output links only at changes"
msgstr "Записувати за вихідними зв'язками тільки при змінах"

msgid "Function"
msgstr "Функція"

msgid "Block's ID"
msgstr "ID блоку"

msgid "IO ID"
msgstr "Р’Р’ ID"

msgid "Link's type"
msgstr "РўРёРї Р·РІ'СЏР·РєСѓ"

msgid "Link"
msgstr "Р—РІ'СЏР·РѕРє"

msgid "Link's value"
msgstr "Значення зв'язку"

msgid "Calculation. "
msgstr "Обчислення. "

#, c-format
msgid "Calculation with the period %s. "
msgstr "Обчислення за періодом %s. "

#, c-format
msgid "Next calculation by the CRON '%s'. "
msgstr "Наступне обчислення за CRON '%s'. "

#, c-format
msgid "Spent time %s[%s]. "
msgstr "Витрачено часу %s[%s]. "

#, c-format
msgid "Enable block '%s' error."
msgstr "Помилка ввімкнення блоку '%s'."

msgid "Start stage 1: set all blocks to process."
msgstr "Крок запуску 1: встановлення всіх блоків у обробку."

#, c-format
msgid "Process block '%s' error."
msgstr "Помилка обрахунку блоку '%s'."

msgid "Start stage 2: sort blocks for need sequence."
msgstr "Крок запуску 2: сортування блоків у потрібній послідовності."

#, c-format
msgid "Reshuffle blocks '%s'(%d) <-> '%s'(%d)."
msgstr "Перестановка блоків '%s'(%d) <-> '%s'(%d)."

#, c-format
msgid "Start stage 3: task create: prcSt=%d."
msgstr "Крок запуску 3: створення завдання: prcSt=%d."

#, c-format
msgid "Block '%s' calc error."
msgstr "Помилка обчислення блоку '%s'."

#, c-format
msgid "Block '%s' is stopped."
msgstr "Блок '%s' зупинено."

msgid "Blocks scheme"
msgstr "Схема блоків"

msgid "Number"
msgstr "Кількість"

msgid "Blocks"
msgstr "Блоки"

#, c-format
msgid "All: %u; Enabled: %u; Process: %u"
msgstr "Загалом: %u; Ввімкнено: %u; Обробляється: %u"

msgid "1:Parameter disabled."
msgstr "1:Параметр вимкнено."

msgid "2:Calculation stopped."
msgstr "2:Обчислення зупинено."

msgid ""
"Attributes configuration list. List must be written by lines in format: "
"\"{blk}.{blk_io}[:{aid}:{anm}]\"\n"
"Where:\n"
"  blk - block identifier from block's scheme; for constant value set to:\n"
"    '*s' - String type;\n"
"    '*i' - Integer type;\n"
"    '*r' - Real type;\n"
"    '*b' - Boolean type.\n"
"  blk_io - block's parameter from block's scheme; for constant value set to "
"attribute value;\n"
"  aid - created attribute identifier;\n"
"  anm - created attribute name.\n"
"If 'aid' or 'anm' are not set they will be generated from selected block's "
"parameter."
msgstr ""
"Перелік конфігурації атрибутів. Перелік формується строками у форматі: "
"\"{blk}.{blk_io}[:{aid}:{anm}]\"\n"
"Де:\n"
"  blk - ідентифікатор блоку, блочної схеми; для константи значення "
"встановлено у:\n"
"    '*s' - строковий тип;\n"
"    '*i' - цілий тип;\n"
"    '*r' - реальний тип;\n"
"    '*b' - логічний тип.\n"
"  blk_io - параметр блоку, блочної схеми; для константи значення встановлено "
"у значення атрибута;\n"
"  aid - ідентифікатор створюваного атрибуту;\n"
"  anm - ім'я створюваного атрибуту.\n"
"Якщо 'aid' або 'anm' не встановлено тоді виконується їх генерація з "
"вибраного параметру блоку."